TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-06-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mail Pickup and Distribution
- Postal Equipment and Supplies
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- street mailbox
1, fiche 1, Anglais, street%20mailbox
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- street letter box 1, fiche 1, Anglais, street%20letter%20box
correct
- SLB 2, fiche 1, Anglais, SLB
correct
- SLB 2, fiche 1, Anglais, SLB
- street letterbox 3, fiche 1, Anglais, street%20letterbox
correct
- collection box 3, fiche 1, Anglais, collection%20box
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A box for posting mail, placed at sites convenient to the public such as street corners, shopping centres and public transit locations. 3, fiche 1, Anglais, - street%20mailbox
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
street mailbox; street letter box; SLB: terms and initialism used at Canada Post. 4, fiche 1, Anglais, - street%20mailbox
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- street mail box
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Levée et distribution du courrier
- Matériel et fournitures (Postes)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- boîte aux lettres publique
1, fiche 1, Français, bo%C3%AEte%20aux%20lettres%20publique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- BLP 2, fiche 1, Français, BLP
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Boîte destinée au dépôt du courrier et située à un endroit pratique comme à un coin de rue, dans un centre commercial ou près d'un arrêt des transports publics. 3, fiche 1, Français, - bo%C3%AEte%20aux%20lettres%20publique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
boîte aux lettres publique; BLP : terme et sigle en usage à Postes Canada. 4, fiche 1, Français, - bo%C3%AEte%20aux%20lettres%20publique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- outline diagram 1, fiche 2, Anglais, outline%20diagram
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dessin d'encombrement 1, fiche 2, Français, dessin%20d%27encombrement
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
lampe radio (Mazda) 1, fiche 2, Français, - dessin%20d%27encombrement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- delineation
1, fiche 3, Anglais, delineation
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- boundary 2, fiche 3, Anglais, boundary
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Airspace. 1, fiche 3, Anglais, - delineation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
delineation: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 3, Anglais, - delineation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 3, La vedette principale, Français
- délimitation
1, fiche 3, Français, d%C3%A9limitation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- BDRY 2, fiche 3, Français, BDRY
nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- limite 2, fiche 3, Français, limite
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Espace aérien. 3, fiche 3, Français, - d%C3%A9limitation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
délimitation : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 3, Français, - d%C3%A9limitation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- delimitación
1, fiche 3, Espagnol, delimitaci%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Espacio aéreo. 1, fiche 3, Espagnol, - delimitaci%C3%B3n
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
delimitación : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 3, Espagnol, - delimitaci%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-05-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Marine and River Navigation Aids
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- buoy mooring
1, fiche 4, Anglais, buoy%20mooring
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
buoy mooring: term usually used in the plural. 2, fiche 4, Anglais, - buoy%20mooring
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- buoy moorings
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Fiche 4, La vedette principale, Français
- amarre de bouée
1, fiche 4, Français, amarre%20de%20bou%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
amarre de bouée : terme habituellement utilisé au pluriel. 1, fiche 4, Français, - amarre%20de%20bou%C3%A9e
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- amarres de bouée
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-01-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Investment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- currency protected instrument 1, fiche 5, Anglais, currency%20protected%20instrument
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
currency protected instrument: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 5, Anglais, - currency%20protected%20instrument
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 5, La vedette principale, Français
- instrument à couverture de change
1, fiche 5, Français, instrument%20%C3%A0%20couverture%20de%20change
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
instrument à couverture de change : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 5, Français, - instrument%20%C3%A0%20couverture%20de%20change
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :